Сэр Ахмед Салман Рушди родился в Бомбее, ныне Мумбай, в 1947 году. В четырнадцатилетнем возрасте отправился получать образование в Англию, где в результате и остался. Всемирную славу писателю принес роман "
Казалось бы, идеальное место для роскошной жизни, в которой нет места ни грусти, ни сомнениям, ни страданиям, особенно для человека, который пусть и не молод, но богат, умен и по-прежнему пользуется популярностью у женщин. Но вместо беззаботного существования Соланка начинает замечать, что за роскошным фасадом скрывается сила, способная уничтожить не то что этот город, всю западную цивилизацию, а возможно, и весь мир. Имя ей – ярость. Древняя, неконтролируемая человеческая ярость, которая была главной движущей силой во время зарождения цивилизации, а теперь дремлет где-то в самом ее сердце. И сон её становится все более и более чутким. То там, то здесь Малик видит ростки пробуждающейся ярости. Но самое страшное, он начинает замечать их и в себе самом.
Таким образом, главную угрозу нашей цивилизации Рушди находит не в глобализации, терроризме или ухудшающейся экологической ситуации, а в том мощном пассионарном чувстве, пылающем внутри человека, которое и толкало его в экспедиции к далеким землям, вело сквозь бурные океаны, помогало создавать величайшие произведения искусства и возводить величественные города. В чувстве почти священной ярости:
"Жизнью движет ярость, подумал он тогда. Ярость — сексуальная, лежащая в основе эдипова комплекса, скрытая в политике, в магии, в звериной жестокости — заставляет нас достигать заоблачных высот или опускаться на невообразимые глубины. Фурии, воплощение ярости, порождают миры, даруют нам вдохновение, свежесть мысли, страсть, но также насилие, боль, абсолютное разрушение, вынуждают наносить и получать удары, от которых нельзя оправиться. Фурии преследуют нас. Танцуя танец ярости, Шива разрушает, но одновременно и творит мир".
Перевод с английского Анны Челноковой.