Умер переводчик и литературовед Вячеслав Середа

25 июля 2024

Вячеслав Середа — выдающийся переводчик с венгерского языка, филолог и литературовед, почетный член венгерской Академии литературы и искусств имени Сечени.

Именно благодаря замечательным переводам Вячеслава Середы российские читатели познакомились с классиками венгерской литературы Петером Эстерхази, Петером Надашом и Ласло Краснохоркаи, а также прочитали романы Петера Зилахи, Гезы Сёча и Петера Гардоша, повести Дьюлы Круди и рассказы Лайоша Надя, эссе Имре Кертеса, пьесы Дёрдя Шапиро и многие другие произведения самобытных венгерских писателей.

Переводы Вячеслава Середы высоко ценились критиками и были любимы читателями. За свою карьеру он получил множество литературных наград, в том числе премии журнала "Иностранная литература" "Инолит" и "Иллюминатор", премию Гильдии "Мастера литературного перевода" за лучшие переводы произведений иностранной литературы на русский язык, а также венгерскую переводческую премию Милана Фюшта.

В издательстве Corpus в переводе Вячеслава Середы выходили романы "Меланхолия сопротивления" и "Сатанинское танго" Ласло Краснахоркаи, "Дьяволина Горького" Дёрдя Шапиро и "Предрассветная лихорадка" Петера Гардоша.

Мы выражаем глубокие соболезнования родным, друзьям и читателям Вячеслава Тимофеевича. Долгая благодарная память.