Сердце шпионки

18 января 2023
ИЗДАНИЕ
АВТОР
Евгения Риц

Она готовила покушение на Гитлера и помогала СССР делать атомную бомбу. Ещё Урсула Кучински завербовала в советскую разведку всех мужей, любовников – и даже няню.

Урсула Кучински – знаменитый двойной агент, легенда разведки. Она сыграла огромную роль как в победе над фашистами, так и в послевоенном усилении Советского Союза и переделе мира. Это она еще в 30-х готовила покушение на Гитлера. От этой идеи, впрочем, ей пришлось отказаться: СССР, на который она тайно работала, заключил пакт Молотова – Риббентропа и уничтожать Гитлера временно передумал. Гораздо успешнее оказался другой проект Урсулы – передача в СССР материалов, позволивших создать там атомную бомбу.

Однако Бен Макинтайр в своём документальном романе сосредоточен не столько на шпионской работе героини, сколько на Урсуле как жене, любовнице и матери. Ей приходилось разрываться между любимыми людьми и работой, которая подвергала риску не только ее, но и всех ее близких. Так абсолютно документальная, содержащая множество фактов и цитат книга Бена Макинтайра оказывается и напряжённым любовным романом, и драматической семейной сагой.

Урсула Кучински родилась в образованной еврейской семье в Берлине. Отец был видным социологом, мать – художницей, старший брат Юрген позже прославится как экономист. Но несмотря на довольно либеральные взгляды, родители Урсулы – и особенно мать – были против высшего образования для женщин. Урсулу отправили в торговую школу и прочили ей карьеру продавщицы книжного магазина. Родители надеялись, что это отвлечёт девушку от опасных коммунистических идей и демонстраций, в которых та участвовала с 16 лет. Но вышло все наоборот. Приверженность Урсулы коммунистическим идеалам была настоль крепка и убедительна, что постепенно захватила всех Кучински – в итоге на советскую разведку работал весь дом, включая няню.

Два раза Урсула Кучински была замужем – и от трёх разных мужчин родила троих детей. Первый её муж Рудольф Гамбургер был архитектором. Он, как и родители Урсулы, придерживался либеральных взглядов. К коммунизму и СССР относился хотя и с симпатией, но без горячего сочувствия. Под влиянием Урсулы он уже после развода начал работать на советскую разведку. Но, не имея должной подготовки, терпел неудачу за неудачей. В Китае его пытали, а в Иране разоблачили – так советская власть заподозрила в нем вредителя и отправила в ГУЛАГ. Там к первоначальному сроку ему добавили ещё восемь лет за чтение "иностранной пропаганды" – американского иллюстрированного журнала. Как ни странно, Гамбургер остался верен коммунистическим идеалам – выйдя на свободу, он работал на Штази, разведку социалистической ГДР.

От него Урсула родила сына Михаэля. Её второй ребёнок – дочь Янина – тоже родилась в этом браке, но отцом её был Йохан Патра, партнёр Урсулы по агентуре, с которым они служили в Маньчжурии. Рудольф Гамбургер, зная правду, тем не менее признал Янину, а позже они с Йоханом Патрой вместе шпионили в Китае, причём Патра был его начальником. Отношения у них были прекрасные – оба сходились в любви к Урсуле и верности СССР.

Брак со вторым мужем Урсулы – англичанином с французскими корнями Леном Бертоном – поначалу задумывался как фиктивный: агенту Соне нужно было прикрытие в Швейцарии, где она тогда служила. Кстати, именно Лену предстояло быть исполнителем в несостоявшемся покушении на Гитлера – собственно, Урсула как раз сама его под эту роль и завербовала. Но в итоге, фиктивно выйдя замуж за агента-партнера, Урсула по-настоящему в него влюбилась. Их брак был очень счастливым и, насколько это может быть у постоянно рискующих собой разведчиков, безмятежным. У них родился сын Питер. Пройдя вместе полмира, старость Лен и Урсула встретили на её родине, в послевоенном социалистическом Берлине.

Каждого из отцов своих детей Урсула, безусловно, любила. Однако самой большой ее любовью стал тот, кто определил ее судьбу: завербовал в советскую разведку и придумал псевдоним Соня – по названию тихого, умеющего быть незаметным садового зверька. Вот как об этом пишет Бен Макинтайр: "Урсула любила Руди за его доброту, Патру – за революционную стойкость, а Лена как надежного, нежного товарища. Но любовь всей своей жизни она встретила в 1931 году, пролетая со свистом по Шанхаю на быстром мотоцикле. Обрамленная фотография Рихарда Зорге висела в кабинете Урсулы до конца ее дней. “Она была влюблена в Зорге, – говорил ее сын Михаэль. – Она всегда любила его”".

Зорге, как известно, был донжуаном, у него было огромное число подруг. С Урсулой они провели вместе лишь несколько месяцев в Шанхае, где Гамбургер сразу после свадьбы получил место архитектора. Однако до последних дней великий разведчик оставался верен своей Соне – по-своему, по-шпионски. Уже перед казнью под пытками японцев он продолжал утверждать, что в советской разведке никогда не служили женщины. Так он отводил подозрения от своей давней возлюбленной.

Несмотря на то, что в книге об Урсуле Кучински немало страниц посвящено её непростым, напряжённым любовным историям, наиболее драматическими оказываются отношения героини с её пожилой няней. Ольга Мутт служила в семье Кучински почти с детства – её приняли туда подростком, выпускницей приюта, и конечно, она стала полноправным членом семьи, все её звали Олло. По очереди она выпестовала брата и четырёх сестёр Кучински, а затем принялась за новое поколение – отправилась с Урсулой в Швейцарию воспитывать Михаэля и Янину. Причём детской её место в семье Урсулы не ограничивалось – она как единственная в семье немка смогла беспрепятственно вернуться в Германию и там передать деньги жене арестованного Эрнста Тельмана. Не имевшая собственных детей, Ольга особенно привязалась к Янине.

В какой-то момент Урсула и Лен заговорили о том, что им нужно перебираться в Британию. Ольге Мутт как немке и гражданке Германии путь туда был заказан. От ужаса, что никогда не увидит Янину, пожилая женщина забыла о своей преданности Кучински и попыталась выдать Урсулу. Ольга Мутт отправились в британское консульство в Швейцарии, чтобы доложить, что её работодательница – советская шпионка. Результат этого оказался неожиданно комичным: "Ольга Мут знала по-английски лишь пару слов. Сотрудник консульства Великобритании говорил по-французски, почти ничего не понимал по-немецки и был очень занят. Олло назвала чиновнику свое имя, адрес и немедленно разразилась оглушительными излияниями, как ей казалось, по-английски – на самом же деле это был немецкий с редкими вкраплениями английских слов. Как многие люди, не владеющие иностранным языком, Олло считала, что скудный словарный запас ей удастся компенсировать громкостью. …когда она сделала паузу, чтобы перевести дух, чиновник поднялся и весьма любезно попросил ее покинуть помещение. После чего “пополнил ее именем список безумцев, каждый день докучавших в консульстве”".

После этого Ольга Мутт не успокоилась и рассказала об истинном занятии Урсулы своему парикмахеру и соседям, но те ненавидели фашистскую Германию и поэтому сочувствовали Советскому Союзу. Вместо того чтобы нажаловаться на разоблачённую шпионку, они нажаловались Урсуле на распустившую язык няню. Ужас охватил не столько Урсулу, сколько Лена. "Нужно что-то делать, пока она не сдала тебя и остальных полиции и не похитила Нину, – сказал он. – Тебе придется ее убить". Некоторое время супруги всерьез рассматривали эту перспективу, но Урсула не была убийцей, тем более она не могла убить человека, посвятившего жизнь её семье и сошедшего с ума от любви к её ребенку. Она спрятала детей в интернате и поставила Олло перед фактом, что теперь они для неё недоступны. Той ничего не оставалось, как вернуться в Германию.

И вот, несмотря на политическую и любовную насыщенность книги Бена Макинтайра, самой душераздирающей оказывается сцена прощания двух женщин, любящих одного ребёнка: "И снова уходящий поезд, снова любовь, иссеченная из жизни Урсулы. Состав тронулся, а низенькая женщина неуклюже потрусила рядом, спотыкаясь и пытаясь сказать что-то сквозь слезы. Урсула не могла разобрать слов. Ольга Мутт, верная и любящая предательница, все еще стояла на платформе, когда поезд с грохотом исчез за поворотом".

Бен Макинтайр. "Агент Соня. Любовница, мать, шпионка, боец". Перевод с английского Полины Жерновской. М, Corpus, 2022 г.