03 апреля 2021

Зарубежная проза: "Любовь в тягость" Элены Ферранте

Впервые на русском языке вышел самый первый роман самой таинственной писательницы современности Элены Ферранте, автора легендарного "Неаполитанского квартета".



"Мама утонула ночью 23 мая, в день моего рождения, у берегов морского поселка Спаккавенто, что в нескольких километрах от Минтурно".

Именно так начинается самый первый роман Элены Ферранте "Любовь в тягость". Ферранте – фигура в современной литературе уникальная. Достоверно о ней известно, пожалуй, только то, что она родилась в Неаполе. И по образованию – филолог. Впрочем, ряд критиков вообще сомневается, что Элена Ферранте – реальный человек, а не литературный псевдоним, под которым пишут сразу несколько авторов. Сама Ферранте говорит, что такая конспирация связана с тем, что ей не хотелось бы, чтобы её биография влияла на читательское восприятие созданных ею романов. Так или иначе, но после цикла "Неаполитанский квартет", переведенного более чем на сорок языков, Ферранте стала одной из самых популярных современных писательниц и вошла в 2016 году в список 100 самых влиятельных людей мира по версии еженедельника Time. И в этом, первом, но далеко не ученическом романе, уже явлены все те особенности языка и построения текста, весь тот круг проблематики, которые станут отличительной чертами прозы писательницы и обеспечат ей мировой триумф. Ну и конечно, город, город который является одним из главных героев всего творчества Ферранте, – многоликий и многогранный Неаполь. Делия приезжает из Рима в Неаполь, город, где прошло её детство, на похороны своей матери. И сталкивается лицом к лицу с призраками прошлого и историей своей семьи, которая наполнена загадочными недомолвками и тайнами.

"Я шла в самом начале длинной вереницы родственников, друзей, знакомых. Обе мои сестры крепко прижались ко мне. Одну я держала под руку, опасаясь, что она вот-вот потеряет сознание. Другая вцепилась мне в плечо, словно не видя ничего вокруг от застилавших глаза слез. Я испугалась той неожиданной нутряной реакции своего тела, будто почуяв в ней угрозу наказания. Мои глаза так и оставались сухими: слезы не текли, а может быть, я просто не хотела слез. Вдобавок я оказалась единственной, кто произнес слова в оправдание отца, который не явился на похороны и даже не прислал цветов".

Познание главной героиней себя тесно связано с познанием ею других, в первую очередь, членов своей семьи. Родственные связи и семейные истории переплетаются и ветвятся, словно улицы легендарного итальянского города. Именно здесь, уже в первом романе героиня Ферранте сливается с городом и появляется тот самый миф о Неаполе, который, судя по всему, переживет и Элену Ферранте, и нас с вами.

"Войдя в метро на площади Кавура, я спускалась все глубже, меня обтекали потоки горячего воздуха, которые скользили вдоль стен, обитых металлическими листами, и ворошили, словно колоду карт, красные и синие ступени эскалатора; я ощутила себя картой из этой неаполитанской колоды, восьмеркой пик — уравновешенной, способной постоять за себя женщиной, которая предпочитает передвигаться пешком и готова вступить в игру, как только пики выпадут козырем".

Перевод с итальянского: Ольга Поляк